Биография зои зарубиной

У Зои Зарубиной, выдающегося переводчика, одного из основателей в СССР школы синхронного перевода, общественного деятеля и педагога, была и другая, менее известная до определённого момента, но не менее заслуженная и насыщенная часть жизни, связанная с разведдеятельностью в органах государственной безопасности.

Зоя Васильевна Зарубина родилась 5 апреля 1920 года в Московской области. Её родители вскоре развелись, и девочка воспитывалась матерью и отчимом. Стоит отметить, что судьба во многом определила будущее Зои Васильевны. Её родители были известными сотрудниками советской разведки. Отец – Василий Михайлович Зарубин, будущий генерал-майор органов госбезопасности, бывший резидентом советской разведки в Китае, Финляндии, Дании, Германии, США. Мать – Ольга Георгиевна Зарубина, также работала в органах НКВД. Знание иностранных языков для сотрудников внешней разведки – дело обыденное и естественное.

Уже в 4 года Зоя вместе с родителями переезжает в Харбин (по месту назначения отца). Здесь же начинается учёба девочки при Генеральном консульстве США, что обусловило в дальнейшем хорошее знание английского. Здесь же, в Китае её родители развелись, и девочка осталась жить с матерь

Умерла Зоя Зарубина - разведчица и переводчица, общавшаяся с Черчиллем и Рузвельтом

В нашем институте иностранных языков имени Мориса Тореза ее знали все студенты переводческого факультета.

Еще бы - именно Зоя Васильевна Зарубина создала, выпестовала, поставила на поток свое детище - курсы переводчиков ООН, попасть на которые мечтал каждый, стремившийся стать настоящим толмачом. Всегда со вкусом одетая и подтянутая, строгая и одновременно доброжелательная, она излучала спокойствие и уверенность: старайтесь, и вы обязательно добьетесь.

Но проглядывало в этой женщине нечто не наше, не присущее преподавателям сугубо взвешенных 1970-х. Не совсем так одевалась, как-то по-своему вела беседы. Даже ее английский отличался от преподаваемого на тогдашней Метростроевской улице и умело вбиваемого в нас, инязовцев.

Иногда в осторожных разговорах, а вуз был еще тот, лишнего старались не болтать, все же пробивалось: а Зарубина - разведчица. Трудились в МГПИИЯ и другие славные представители этой профессии, но и на их относительно известном нам фоне Зоя Васильевна выглядела как-то иначе.

И только теперь я бы мог подыскать слова для более точного описания туманных ощущений. Она была европе

Разведчице и переводчице Зое Зарубиной исполнилось бы 100 лет

Сейчас курсов нет. Как нет и Зои Васильевны, прожившей долгую, нелегкую, интереснейшую жизнь и скончавшуюся в 2009 году в возрасте 88 лет. Но Зарубину помнят все, кто хоть когда-либо ее видел, слушал ее лекции на прекрасном английском, так отличавшемся от нашего инязовского. Она была одновременно строга и доброжелательна, в ней угадывалась уверенность, которую она непонятным образом внушала и нам, молодняку, мечтавшему о профессии переводчика. Смотря на нее, я прямо-таки ощущал: старайся, бейся, и ты обязательно добьешься.

Но проглядывало в этой женщине и нечто не наше, не присущее преподавателям сугубо взвешенных 1970-х. В те сугубо застойно-дисциплинированные годы, да еще в таком "выездном" вузе, болтали и сплетничали мало. Да и почти все понимали, что среди преподавателей иностранного попадаются и те, кто "перешел в тичеры" из разведки.

Иногда проскальзывало нечто необычное и о Зое Васильевне Зарубиной. Конечно, никто тогда и не догадывался, слыхом не слыхивал, что ее родной отец Василий Михайлович Зарубин - генерал-майор, был резидентом разведки в нескольких странах, включая Соединенные Штаты, а мать Ольга Геор

Звезда Зои Зарубиной

5 апреля исполнилось бы 95 лет талантливой переводчице, педагогу, разведчице
Её путь в разведку непростой - отец не советовал: «Слишком много разведчиков будет в двух семьях». Василий Михайлович Зарубин работал в Китае, был нелегалом в Финляндии, Дании, Германии, в годы войны - в США. Отчим - Леонид Эйтингон, нелегал - ас диверсионной работы. Мачеха Елизавета Горская в разведке с 1920-х годов, во время Великой Отечественной войны по линии научно-технической разведки находилась в Штатах.
Первый «разведывательный» опыт Зоя Васильевна получила в 1927 году. Семилетней девочкой она тайно вынесла пистолет из захваченного китайцами консульства. А в середине тридцатых годов школьница Зоя встретилась с замечательным разведчиком Арнольдом Дейчем, который, ожидая предоставления советского гражданства, проживал на даче Зарубиных. Через много лет Зоя Васильевна вспоминала Арнольда как человека, обладавшего какой-то особенной притягательной силой и способностью обаять собеседника.
О трагических 1930-х годах Зоя Васильевна рассказывает с тяжёлым вздохом: «Из «великих нелегалов» в живых остались единицы, в том числе и мой отец. А впереди была война...»
Зоя Вас

Зоя Зарубина

Зо́я Васи́льевна Зару́бина (5 апреля 1920 — 23 января 2009) — переводчик (руководитель проекта по переводу документов Манхеттенского проекта на русский язык), сотрудница советских органов государственной безопасности, разведчица, профессор, преподаватель МГПИИЯ. Личный секретарь И. В. Сталина по иностранным делам.

Участвовала в качестве переводчика в Тегеранской конференции, работала над переводом технологии создания атомной бомбы на русский. В 1969 году открыла первые курсы переводчиков-синхронистов при ООН.

Семья

Отец Зарубин Василий Михайлович — резидент советских разведывательных органов в Китае, Финляндии, Дании, Германии, США. По некоторым данным, это он поддерживал связь с единственным советским агентом в гестапо Вилли Леманом. В США также занимался добычей атомных секретов.

Мать Ольга Георгиевна, работала в аппарате НКВД. В Китае развелась с мужем и соединила судьбу с другим разведчиком — Леонидом (Наумом) Эйтингоном.

Отчим Наум Исаакович Эйтингон (он же Котов, он же Наумов) — «правая рука» П. А. Судоплатова, впоследствии непосредственно, «в поле», руководил многими важнейшими операциями советской разведки. В частности, покушение на Л. Д. Троцкого (о